Questo si dice di chi è appartenuto a un'altra tribù, della quale nessuno mai fu addetto all'altare
For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
È vero quel che si dice di te?
ls that true what I hear about you?
Sai cosa si dice di quel bastardo?
You know what they say about that bastard?
ln questo libro, si dice di non assecondare le ansie dei tuoi amici.
And in this book, it tells you not to coddle your friends' anxieties.
Voglio sapere una cosa, è vero quello che si dice di Victoria?
I want to know one thing - is it true about Victoria?
Conoscevo a stento mio padre e non ho conosciuto mia madre, ora scopro di avere un fratello e mi si dice di rinunciare a lui?
I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all. I find out now that I have a brother, and I'm supposed to give him up?
Sai cosa si dice di queste vergini, vero?
You know what they say about those virgins?
Sapete che si dice di quello?
You know what the deal is with that guy?
Dovresti sentire cosa si dice di te.
You should hear what people say about you.
E' vero quello che si dice di Lucius e lvy?
Is it true... about Lucius and Ivy?
È vero quello che si dice di lui?
Was he like people say he was?
Nel 1993 il valore delle riserve era valutato circa un miliardo di dollari, di proprietà, si dice, di finanziarie del Kuwait.
In 1993 the value of the gold was estimated at one billion dollars, rumored to be owned by Kuwaiti interests.
Cosa si dice di me nel suo giornale?
What do say of me in your paper?
Anche se devo ammettere che, considerando cio' che si dice di te, pensavo fossi... piu' alto.
I must admit, considering what they say about you I thought you'd be taller.
Allora, che si dice di nuovo nel mondo della fisica?
So, what's new in the world of physics?
Che si dice di nuovo alla Fabbrica del Cheesecake?
What's new at the Cheesecake Factory?
Quindi, cosa si dice di Boogeyman?
So, what does that say about the Boogeyman?
Se un uomo bianco con i capelli naturali ti regala una macchina, non si dice di no.
Some white boy with real hair gives you a car, you don't say no.
Il Corporale Barrera mi ha detto quello si dice di te ha anche detto...
Corporal Barrera told me you would say that.
In futuro, fai come cazzo ti si dice di fare.
Now in future, you do as you are fucking told!
Mi si dice di salire... mi si dice di scendere...
First it's upstairs, then it's downstairs.
Beh, ci si dice di aver fatto la cosa giusta.
Well, you tell yourself you did the right thing.
Allora, che si dice di bello?
So, uh, what are you guys talking about?
È illegale in Canada, anche se si dice di essere una componente organica.
It is prohibited in Canada although it's said to be a natural active ingredient.
È illegale in Canada, anche se si dice di essere una componente naturale.
It is prohibited in Canada despite the fact that it's stated to be an organic ingredient.
McGill, lo sa cosa si dice di chi si rappresenta da soli.
You know what they say about a man who represents himself. Oh, I...
Sapete cosa si dice di Detroit.
Well, you know what they say about Detroit.
Sai cosa si dice di quelli che non riescono ad adattarsi.
You know what they say about those who fail to adapt.
Sai che si dice di questa Bestia di cui andate a caccia.
You know what they said, about this beast that you hunt.
Sa, signor Stello, a noi guardiacoste si dice di andare... ma non si dice di tornare.
Mr. Stello, in the Coast Guard they say, you gotta go out. But they don't say you gotta come back in.
È illegale in Canada, anche se si dice di essere un principio attivo biologico.
It is unlawful in Canada even though it's said to be a natural component.
Questo si dice di chi è appartenuto a un'altra tribù, della quale nessuno mai fu addetto all'altare.
Now he of whom these things are said belonged to a different tribe, of which no member ever officiated at the altar.
E' questo che si dice di me, adesso?
That what they say about me now?
E votano come gli si dice di fare, quindi bevi il tuo cazzo di caffe'.
And they vote the way he tells 'em to, so drink your damn coffee.
Sapete cosa si dice di chi pensa solo al lavoro...
You know what all work and no play did for Jack?
E che si dice di Serena e Blair?
And what about Serena and Blair?
Sentire quello che si dice di te quando sarai morto?
To hear what people say about you when you're dead?
E' quello che si dice di me?
That's what they say about me?
Beh, se tutto quel che si dice di me fosse vero, avrei le corna e la coda a punta.
If all the gossip about me was true, hell, I'd have horns and a spiny tail.
Si', dice di avere una proposta d'affari da farti.
Yeah, he said he has a business proposition for you.
Se vi si chiede di stimare la velocità di uomo che cammina in un video, per esempio, la vostra risposta sarà diversa se vi si dice di pensare ai ghepardi o alle tartarughe.
If you are asked to estimate the walking speed of a man in a video, for example, your answer will be different if you're told to think about cheetahs or turtles.
Spesso si dice di smarrire le foreste per gli alberi, ma si può anche perdere l'albero dentro una foresta.
We often talk about losing the forests for the trees, but one also loses a tree within a forest.
2.613007068634s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?